Paulin Nuotclà qua davant sia chasa a Susch dà adüna darcheu eir concerts (fotografia: Flurin Andry).
El vaiva cumpuonü aint per milli chanzuns, il musicist e dirigent vallader Robert Cantieni. E nüglia nu saja i a perder da quist’ouvra surprendenta, uschea dischan duos da seis abiadis, ün giurist ed ün musicist chi pisseran chi nu vegna fat abüs da la ierta preziusa da lur bazegner. Uschea eir dad ün dals highlights, la «Chara lingua», scritta e cumpuonüda per cor masdà.
Displaschaivelmaing però stradovrada dad entertainers, pianistas, jazzers e chantaduressas. Nos star-entertainer da Sonch Murezzan – Vico il dutsch Torriani, uschigliö sainza dubi stat ün geni our da las bottas in sia sparta – preschainta ün’interpretaziun «chi tira fils sco chaschöl alguantà», tenor il commentar da Cla Biert. Ma Vico Torriani laiva muossar ch’el saja ün dret patriot engiadinais, ün’intrapraisa fich difficila per inchün oriund da l’implantat engiadinais «Top of the world».
Ma tuornain pro nossa «Chara Lingua». Il text deriva, sch’eu nu’m sbagl, da Gudench Barblan, combel dals italianissems chi d’eiran moda a seis temp e chi sun svanits pür davo il lavatesta dal linguist Chasper Pult senior cun sia publicaziun «Meis testamaint». Il text da la chanzun disch: «Chara lingua della mamma». Ingün solit Ladin nu disch «del» o «della». Ün pa sco fat aposta per Vico. O lura: «… chi ün di ha ‹moss› meis cour». Vaivat eir fingià gnü ün cour moss? Eu intant bricha.
Üna pianista bulgaraisa ha chattà il juvel da la «Chara lingua» ed ha fat (chi sa cun agüd da chi?) ün’interpretaziun glünatica per clavazin, perfin acceptada dals duos survagliants da l’ierta da Robert Cantieni.
In sia antologia da la chanzun populara rumantscha nun ha la chantadura Corin Curschellas, dal rest üna da las plü bellas vuschs in Grischun, neir na chattà la storta intuorn l’uscheditta imna dals Rumantschs ed ha agiunt alch fantasias ün pa exoticas, ün pa «markenzeichen» dad ella. Che cha’l cumponist Robert Cantieni vess dit da quai, sta aint illas stailas.
Perfin Curdin Janett dals Fränzlis da Tschlin ha cumponü ün’ouvra in basa al tema musical da la «Chara lingua», eir acceptada dals duos descendents da bazegner Robert.
Ed eir mia aigna straviada sco chantautur, cur ch’eu n’ha per jux, dürant üna saira bainbognada in cumpagnia, rimplazzà la melodia cun quella dal gospel afroamerican «Oh, When The Saints Go Marching In» – ün sacrilegi da prüma qualità. Ma i nu d’eira la melodia da Robert Cantieni barmör chi’m giaiva cunter il strich, sgüra na. Ma quel banadi text plain italianissems.
Per exaimpel quel «sonor rumantsch ladin». Sch’eu gess pro’l concert annual da nossa musica da cumün via a far ün cumplimaint e dschess ch’els hajan sunà «sonor», schi ün o tschel as dumandess magara, schi nu füss da clomar l’ambulanza. E lura quella passascha «m’hast express tü e guidà». Ils «express» vegnan per regla cul postin, cur chi fa prescha.
Eir cun «eroes» vaina da chefar: «teis eroes, sia bellezza, in chanzuns a dechantar». Maniats sun natüralmaing Benedetg Fontana, il manader dals Sursetters illa famusa battaglia da la Chalavaina dal 1499 (la strategia da success vaiva però para planisà ün chapitani glarunais cun nom Freuler); la curaschusa Duonna Lupa da Tschlin chi vaiva muossà als guerriers austriacs co chi’d es dad ir our i’l Tirol avant co tschüffer paivers; Gion Caldar, il stendschachastlans da la Val Schons; Adam da Chamues-ch, il buzibau pel chastlan da Guardaval ed otras legendas cun magara ün minz vardaivel. A la fin dal 19avel tschientiner as dovraiva sco chi para eroes sco l’ajer per trar il flà – ed hozindi es quai pac oter, be cha’ls nouvs eroes sun da chattar sül champ dal sport: Marco Odermatt, Lara Gut-Behrami, Lionel Messi o per democrats rojalists svizzers per exaimpel la raïna inglaisa Elisabeth II. – e quels chi sun fotogens illas dunzainas da revistas illustradas dal kiosk. Tuot chi piglia part als malins e malets, als dürs destins da la nöbla aristocrazia, a lur multifaria kindlamainta, a lur wauwaus e lur miaumiaus predilets. Che cha’l texter da la «Chara lingua» laiva dir, am es schon cler: il pisser e l’amur per la stretta patria, la prüvadentscha i’l ravuogl da famiglia, paraints e cuntschaints, l’admiraziun per nossas bellas cuntradas, per la lingua e cultura, quai vala sgüra üna bella chanzun. Ma ün’imna valabla per tuot ils Rumantschs nun es quai, ma ün’exclusiva pels Ladins valladers, quai sainz’oter.
Ma cha l’idiom vallader tuna plü bain co tschels, nu’m para dafatta bricha, eir scha tschertadüns sun amo adüna persvas cha’l rumantsch saja stat inventà in Engiadina Bassa. Chi hajan dimena gust d’udir minchatant la «Chara Lingua» chantada d’ün cor masdà, güst’uschea sco chi vaiva manià Robert Cantieni. E quels chi lessan tachar landervia lur firlefanzas individualas, fessan meglder da realisar quellas a basa da lur fantasia. Melodias nouvas sun sternüdas dapertuot intuorn, id es be da tillas cleger sü e far alch landroura. Minchün chi metta insembel tuns, stess badar quai, perfin ils creativs jazzists.
Displaschaivelmaing però stradovrada dad entertainers, pianistas, jazzers e chantaduressas. Nos star-entertainer da Sonch Murezzan – Vico il dutsch Torriani, uschigliö sainza dubi stat ün geni our da las bottas in sia sparta – preschainta ün’interpretaziun «chi tira fils sco chaschöl alguantà», tenor il commentar da Cla Biert. Ma Vico Torriani laiva muossar ch’el saja ün dret patriot engiadinais, ün’intrapraisa fich difficila per inchün oriund da l’implantat engiadinais «Top of the world».
Ma tuornain pro nossa «Chara Lingua». Il text deriva, sch’eu nu’m sbagl, da Gudench Barblan, combel dals italianissems chi d’eiran moda a seis temp e chi sun svanits pür davo il lavatesta dal linguist Chasper Pult senior cun sia publicaziun «Meis testamaint». Il text da la chanzun disch: «Chara lingua della mamma». Ingün solit Ladin nu disch «del» o «della». Ün pa sco fat aposta per Vico. O lura: «… chi ün di ha ‹moss› meis cour». Vaivat eir fingià gnü ün cour moss? Eu intant bricha.
Üna pianista bulgaraisa ha chattà il juvel da la «Chara lingua» ed ha fat (chi sa cun agüd da chi?) ün’interpretaziun glünatica per clavazin, perfin acceptada dals duos survagliants da l’ierta da Robert Cantieni.
In sia antologia da la chanzun populara rumantscha nun ha la chantadura Corin Curschellas, dal rest üna da las plü bellas vuschs in Grischun, neir na chattà la storta intuorn l’uscheditta imna dals Rumantschs ed ha agiunt alch fantasias ün pa exoticas, ün pa «markenzeichen» dad ella. Che cha’l cumponist Robert Cantieni vess dit da quai, sta aint illas stailas.
Perfin Curdin Janett dals Fränzlis da Tschlin ha cumponü ün’ouvra in basa al tema musical da la «Chara lingua», eir acceptada dals duos descendents da bazegner Robert.
Ed eir mia aigna straviada sco chantautur, cur ch’eu n’ha per jux, dürant üna saira bainbognada in cumpagnia, rimplazzà la melodia cun quella dal gospel afroamerican «Oh, When The Saints Go Marching In» – ün sacrilegi da prüma qualità. Ma i nu d’eira la melodia da Robert Cantieni barmör chi’m giaiva cunter il strich, sgüra na. Ma quel banadi text plain italianissems.
Per exaimpel quel «sonor rumantsch ladin». Sch’eu gess pro’l concert annual da nossa musica da cumün via a far ün cumplimaint e dschess ch’els hajan sunà «sonor», schi ün o tschel as dumandess magara, schi nu füss da clomar l’ambulanza. E lura quella passascha «m’hast express tü e guidà». Ils «express» vegnan per regla cul postin, cur chi fa prescha.
Eir cun «eroes» vaina da chefar: «teis eroes, sia bellezza, in chanzuns a dechantar». Maniats sun natüralmaing Benedetg Fontana, il manader dals Sursetters illa famusa battaglia da la Chalavaina dal 1499 (la strategia da success vaiva però para planisà ün chapitani glarunais cun nom Freuler); la curaschusa Duonna Lupa da Tschlin chi vaiva muossà als guerriers austriacs co chi’d es dad ir our i’l Tirol avant co tschüffer paivers; Gion Caldar, il stendschachastlans da la Val Schons; Adam da Chamues-ch, il buzibau pel chastlan da Guardaval ed otras legendas cun magara ün minz vardaivel. A la fin dal 19avel tschientiner as dovraiva sco chi para eroes sco l’ajer per trar il flà – ed hozindi es quai pac oter, be cha’ls nouvs eroes sun da chattar sül champ dal sport: Marco Odermatt, Lara Gut-Behrami, Lionel Messi o per democrats rojalists svizzers per exaimpel la raïna inglaisa Elisabeth II. – e quels chi sun fotogens illas dunzainas da revistas illustradas dal kiosk. Tuot chi piglia part als malins e malets, als dürs destins da la nöbla aristocrazia, a lur multifaria kindlamainta, a lur wauwaus e lur miaumiaus predilets. Che cha’l texter da la «Chara lingua» laiva dir, am es schon cler: il pisser e l’amur per la stretta patria, la prüvadentscha i’l ravuogl da famiglia, paraints e cuntschaints, l’admiraziun per nossas bellas cuntradas, per la lingua e cultura, quai vala sgüra üna bella chanzun. Ma ün’imna valabla per tuot ils Rumantschs nun es quai, ma ün’exclusiva pels Ladins valladers, quai sainz’oter.
Ma cha l’idiom vallader tuna plü bain co tschels, nu’m para dafatta bricha, eir scha tschertadüns sun amo adüna persvas cha’l rumantsch saja stat inventà in Engiadina Bassa. Chi hajan dimena gust d’udir minchatant la «Chara Lingua» chantada d’ün cor masdà, güst’uschea sco chi vaiva manià Robert Cantieni. E quels chi lessan tachar landervia lur firlefanzas individualas, fessan meglder da realisar quellas a basa da lur fantasia. Melodias nouvas sun sternüdas dapertuot intuorn, id es be da tillas cleger sü e far alch landroura. Minchün chi metta insembel tuns, stess badar quai, perfin ils creativs jazzists.
Redaktion Engadiner Post
Wie geht es auf einer Redaktion zu und her? Inbesondere an einem Produktionstag? Was macht ein Redaktor/eine Redaktorin den lieben langen Tag? Und was braucht es, von der Idee bis zum vollständigen Bericht in der Zeitung? Über diese und weitere Themen lesen Sie regelmässig im Redaktionsblog der «Engadiner Post/Posta Ladina».
Diskutieren Sie mit
Login, um Kommentar zu schreiben